Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 8:30 - Persian Old Version

30 پس ایشان را فرمود که «هیچکس را از او خبر ندهند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

30 امّا عیسی ایشان را منع کرد که دربارۀ او به کسی چیزی نگویند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 ولی عیسی به ایشان دستور اکید داد که دربارهٔ او چیزی به کسی نگویند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

30 بعد عیسی به آنان دستور داد كه دربارهٔ او به هیچ‌کس چیزی نگویند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 بعد عیسی به آنان دستور داد که دربارۀ او به هیچ‌کس چیزی نگویند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

30 عیسی به اُشُ شدیداً کَدِکَن ایکه دربارۀ اُ به کسی چیزی نَگِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 8:30
6 Iomraidhean Croise  

آنگاه شاگردان خود را قدغن فرمود که به هیچکس نگویند که او مسیح است.


عیسی بدو گفت: «زنهار کسی را اطلاع ندهی بلکه رفته، خود را به کاهن بنما و آن هدیهای را که موسی فرمود، بگذران تا بجهت ایشان شهادتی باشد.»


پس ایشان را قدغن فرمود که هیچکس را خبرندهند؛ لیکن چندانکه بیشتر ایشان را قدغن نمود، زیادتر او را شهرت دادند.


پس او را به خانهاش فرستاده، گفت: «داخل ده مشو و هیچکس را در آن جا خبر مده.»


و چون از کوه به زیر میآمدند، ایشان راقدغن فرمود که تا پسر انسان از مردگان برنخیزد، از آنچه دیدهاند کسی را خبر ندهند.


پس ایشان را قدغن بلیغ فرمود که هیچکس را از این اطلاع مدهید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan