Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 6:8 - Persian Old Version

8 و ایشان را قدغن فرمود که «جزعصا فقط، هیچچیز برندارید، نه توشهدان و نه پول در کمربند خود،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

8 به آنان دستور داد: «برای سفر، چیزی جز یک چوبدستی با خود برندارید؛ نه نان، نه کوله‌بار و نه پول در کمربندهای خود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 در ضمن به ایشان فرمود: «جز چوبدستی چیزی همراه خود نبرید. نه خوراک، نه کوله‌بار، نه پول در کمربند خود،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

8 همچنین به آنها دستور داده گفت: «برای سفر به جز یک عصا چیزی برندارید. نه نان و نه کوله‌بار و نه پول در كمربندهای خود،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 همچنین به آن‌ها دستور داده گفت: «برای سفر به‌جز یک عصا چیزی برندارید؛ نه نان و نه کوله‌بار و نه پول در کمربندهای خود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

8 به اُشُ فَرمُن ایدا که: به سفر، وا خو چیزی جُلَ یه تا دار نَسَن؛ نه نُن بِسَن، و نه کوله بار و پول هم توو کمربندُ خو نَنوسِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 6:8
5 Iomraidhean Croise  

بلکه موزهای در پا کنید ودو قبا در بر نکنید.»


وکیسه و توشهدان و کفشها با خود برمدارید وهیچکس را در راه سلام منمایید،


و به ایشان گفت: «هنگامی که شما را بیکیسه و توشهدان و کفش فرستادم به هیچچیز محتاج شدید؟» گفتند هیچ.


و بدیشان گفت: «هیچچیز بجهت راه برمدارید نه عصا و نه توشهدان و نه نان و نه پول ونه برای یک نفر دو جامه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan