Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 6:32 - Persian Old Version

32 پس به تنهایی در کشتی به موضعی ویران رفتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

32 پس تنها، با قایق عازم مکانی دورافتاده شدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 پس سوار قایقی شدند تا به جای خلوتی بروند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

32 پس آنها به تنهایی با قایق به طرف جای خلوتی رفتند،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 پس آن‌ها به تنهایی با قایق به‌طرف جای خلوتی رفتند،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

32 پَ اُشُ تهنا، وا مَنشوبَه به یه جای خلوتی رفتِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 6:32
10 Iomraidhean Croise  

و به شاگردان خود فرمود تا زورقی بهسبب جمعیت، بجهت او نگاه دارند تا بر وی ازدحام ننمایند،


پس چون آن گروه رارخصت دادند، او را همانطوری که در کشتی بودبرداشتند و چند زورق دیگر نیز همراه او بود.


و مردم ایشان را روانه دیده، بسیاری اورا شناختند و از جمیع شهرها بر خشکی بدان سوشتافتند و از ایشان سبقت جسته، نزد وی جمع شدند.


فی الفور شاگردان خود را الحاح فرمود که به کشتی سوار شده، پیش از او به بیت صیدا عبورکنند تا خود آن جماعت را مرخص فرماید.


و تا نزد ایشان به کشتی سوار شد، باد ساکن گردید چنانکه بینهایت درخود متحیر و متعجب شدند،


و بعد از آن عیسی به آن طرف دریای جلیل که دریای طبریه باشد، رفت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan