مَرقُس 5:3 - Persian Old Version3 که در قبور ساکن میبود و هیچکس به زنجیرها هم نمی توانست اورا بند نماید، Faic an caibideilهزارۀ نو3 آن مرد در گورها به سر میبرد و دیگر کسی را توان آن نبود که او را حتی با زنجیر در بند نگاه دارد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 این مرد همیشه در قبرستان به سر میبرد، و هیچکس نمیتوانست حتی با زنجیر نیز او را ببندد، Faic an caibideilمژده برای عصر جدید3 او در گورستان زندگی میکرد و هیچکس نمیتوانست او را حتّی با زنجیر در بند نگه دارد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 او در گورستان زندگی میکرد و هیچکس نمیتوانست او را حتّی با زنجیر در بند نگه دارد. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری3 اُ مَردو میونِ کَبرُ زندگی شَکِه. و دگه کسی ایناتونِست بِی اُ حتی وا زنجیل ایبُبَندِه. Faic an caibideil |