Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 3:33 - Persian Old Version

33 در جواب ایشان گفت: «کیست مادر من وبرادرانم کیانند؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

33 عیسی پاسخ داد: «مادر و برادران من چه کسانی هستند؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

33 در پاسخ ایشان فرمود: «مادر من کیست؟ برادرانم چه کسانی هستند؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

33 عیسی جواب داد: «مادر من كیست؟ برادران من چه كسانی هستند؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

33 عیسی جواب داد: «مادر من کیست؟ برادران من چه کسانی هستند؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

33 عیسی جواب ایدا: «مُم مه کِن کاکائُم کِئَن؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 3:33
9 Iomraidhean Croise  

و خویشان او چون شنیدند، بیرون آمدند تا او را بردارند زیرا گفتند بیخود شده است.


آنگاه جماعت گرد او نشسته بودند و به وی گفتند: «اینک مادرت و برادرانت بیرون تو را میطلبند.»


پس بر آنانی که گرد وی نشسته بودند، نظر افکنده، گفت: «اینانند مادر وبرادرانم،


مگر این نیست نجار پسر مریم و برادر یعقوب و یوشا ویهودا و شمعون؟ و خواهران او اینجا نزد مانمی باشند؟» و از او لغزش خوردند.


او به ایشان گفت: «از بهرچه مرا طلب میکردید، مگرندانستهاید که باید من در امور پدر خود باشم؟»


عیسی به وی گفت: «ای زن مرابا تو چهکار است؟ ساعت من هنوز نرسیده است.»


بنابراین، ما بعد از این هیچکس را بحسب جسم نمی شناسیم، بلکه هرگاه مسیح را هم بحسب جسم شناخته بودیم، الان دیگر او رانمی شناسیم.


که درباره پدر و مادر خود گفت که ایشان را ندیدهام و برادران خود را نشناخت. و پسران خود راندانست. زیرا که کلام تو را نگاه میداشتند. و عهدتو را محافظت مینمودند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan