Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 3:30 - Persian Old Version

30 زیرا که میگفتند روحی پلید دارد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

30 این سخن عیسی از آن سبب بود که می‌گفتند «روح پلید دارد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 عیسی این را به این علّت گفت که مردم به جای اینکه معجزات او را ناشی از قدرت روح‌القدس بدانند، می‌گفتند که او به قدرت شیطان معجزه می‌کند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

30 عیسی این مَثَل را آورد چون عدّه‌ای می‌گفتند: «او روح پلید دارد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 عیسی این‌ را گفت چون عدّه‌ای می‌گفتند: «او روح پلید دارد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

30 چون اُشُ شاگُفتَه که: «عیسی روح ناپاک ایشَه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 3:30
4 Iomraidhean Croise  

و کاتبانی که از اورشلیم آمده بودند، گفتند که بعلزبول دارد و به یاری رئیس دیوها، دیوها را اخراج میکند.


لیکن هرکه به روحالقدس کفر گوید، تا به ابد آمرزیده نشود بلکه مستحق عذاب جاودانی بود.»


پس برادران و مادر او آمدند و بیرون ایستاده، فرستادند تا او را طلب کنند.


بسیاری از ایشان گفتند که «دیودارد و دیوانه است. برای چه بدو گوش میدهید؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan