مَرقُس 2:22 - Persian Old Version22 و کسی شراب نو را در مشکهای کهنه نمی ریزد وگرنه آن شراب نو مشکها را بدرد و شراب ریخته، مشکهاتلف میگردد. بلکه شراب نو را در مشکهای نوباید ریخت.» Faic an caibideilهزارۀ نو22 و نیز هیچکس شراب نو را در مَشکهای کهنه نمیریزد. اگر چنین کند، آن شراب مَشکها را پاره میکند، و اینگونه، شراب و مَشکها هر دو تباه خواهند شد. شراب نو را در مَشکهای نو باید ریخت.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 همچنین، کسی شراب تازه را در مَشکهای کهنه نمیریزد، چون شراب مَشکها را پاره میکند؛ آنگاه هم شراب و هم مَشکها از بین میروند. شراب تازه را باید در مَشکهای تازه ریخت.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید22 همچنین هیچکس شراب تازه را در مشکهای كهنه نمیریزد. اگر چنین كند شراب، مشک را میتركاند و مشک و شراب هر دو از بین میروند. شراب تازه را در مشکهای نو باید ریخت.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 همچنین هیچکس شراب تازه را در مَشکهای کهنه نمیریزد. اگر چنین کند، شراب، مَشک را میترکاند و مَشک و شراب هر دو از بین میروند. شراب تازه را در مَشکهای نو باید ریخت.» Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری22 هیچکَ شراب تازهُ توو مشکوی کُنَه ناریزِه. اگه ایطوکا بُکنت، چون شراب تازه هِنو گاز ایشَه، مشکُ پاره اَکُنت، و ایطو شراب و مشکُ هر دو تاشُ اَ بین اَرِه. شراب تازه ئو توی مشکوی نو بایه بریزی.» Faic an caibideil |