Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 16:4 - Persian Old Version

4 چون نگریستند، دیدند که سنگ غلطانیده شده است زیرا بسیار بزرگ بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

4 امّا چون نگریستند، دیدند آن سنگ که بسیار بزرگ بود، از جلوی مقبره به کناری غلتانیده شده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 اما وقتی به مقبره رسیدند، دیدند که آن سنگ بزرگ از جلوی مقبره به کناری غلتانیده شده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

4 وقتی خوب نگاه كردند، دیدند كه سنگ بزرگ از جلوی قبر به عقب غلطانیده شده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 وقتی خوب نگاه کردند، دیدند که سنگ بزرگ از جلوی قبر به عقب غلطانیده شده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

4 ولی وختی کنار مقبره رسیدِن، شُدی که اُ سنگ که خیلی گَپَه، اَ جلو در مقبره پِل داده بودِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 16:4
7 Iomraidhean Croise  

او را در قبری نو که برای خود از سنگ تراشیده بود، گذارد و سنگی بزرگ بر سر آن غلطانیده، برفت.


پس رفتند و سنگ را مختوم ساخته، قبر را باکشیکچیان محافظت نمودند.


و با یکدیگر میگفتند: «کیست که سنگ را برای ما از سر قبر بغلطاند؟»


و چون به قبر درآمدند، جوانی را که جامهای سفید دربرداشت بر جانب راست نشسته دیدند. پس متحیر شدند.


و سنگ را از سر قبر غلطانیده دیدند.


بامدادان در اول هفته، وقتی که هنوز تاریک بود، مریم مجدلیه بهسر قبرآمدو دید که سنگ از قبر برداشته شده است.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan