Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 16:2 - Persian Old Version

2 وصبح روز یکشنبه را بسیار زود وقت طلوع آفتاب بر سر قبرآمدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

2 پس در نخستین روز هفته، سحرگاهان، هنگام طلوع آفتاب، به سوی مقبره روانه شدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 روز بعد که یکشنبه بود، صبح زود پیش از طلوع آفتاب، رهسپار مقبره شدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

2 و صبح زود روز یكشنبه، درست بعد از طلوع آفتاب، به سر قبر رفتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 صبح زود روز یکشنبه، درست بعد از طلوع آفتاب، به سر قبر رفتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

2 پَ توو اَوِّلین روز هفته، صُحب شَفَک، موکِع در هُندِن اَفتُو، زنُن طَرَه مقبره رفتِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 16:2
6 Iomraidhean Croise  

آنگاه پادشاه به قصر خویش رفته، شب را به روزه بسربرد و به حضور وی اسباب عیش او را نیاوردند وخوابش از او رفت.


و بعد از سبت، هنگام فجر، روز اول هفته، مریم مجدلیه و مریم دیگربجهت دیدن قبرآمدند.


پس چون سبت گذشته بود، مریم مجدلیه و مریم مادر یعقوب و سالومه حنوط خریده، آمدند تا او را تدهین کنند.


و با یکدیگر میگفتند: «کیست که سنگ را برای ما از سر قبر بغلطاند؟»


پس در روز اول هفته هنگام سپیده صبح، حنوطی را که درست کرده بودندبا خود برداشته بهسر قبرآمدند و بعضی دیگران همراه ایشان.


بامدادان در اول هفته، وقتی که هنوز تاریک بود، مریم مجدلیه بهسر قبرآمدو دید که سنگ از قبر برداشته شده است.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan