Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 14:25 - Persian Old Version

25 هرآینه به شما میگویم بعد از این ازعصیر انگور نخورم تا آن روزی که در ملکوت خدا آن را تازه بنوشم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

25 آمین، به شما می‌گویم که از محصول مو دیگر نخواهم نوشید تا روزی که آن را در پادشاهی خدا، تازه بنوشم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 براستی به شما می‌گویم که دیگر از این محصول انگور نخواهم نوشید تا روزی که آن را در ملکوت خدا، تازه بنوشم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

25 یقین بدانید كه دیگر از میوهٔ مو نخواهم خورد تا آن روزی كه در پادشاهی خدا آن را تازه بخورم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 به‌یقین به شما می‌گویم که دیگر از میوۀ مو نخواهم نوشید تا آن روزی که در پادشاهی خدا آن‌ را تازه بنوشم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

25 حکیکتاً، بهتُ اَگَم که اَ ثمر انگور دگه ناخارُم تا روزی که توو پادشاهی خدا، اُ رو تازه بُخارُم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 14:25
9 Iomraidhean Croise  

و شراب را که دل انسان را شادمان میکند، و چهره او را به روغن شاداب میسازد ودل انسان را به نان قوی میگرداند.


و در آن روزکوهها عصیر انگور را خواهند چکانید و کوهها به شیر جاری خواهد شد و تمامی وادیهای یهودا به آب جاری خواهد گردید و چشمهای از خانه خداوند بیرون آمده، وادی شطیم را سیراب خواهد ساخت.


زیرا که حسن و زیبایی اوچه قدر عظیم است. گندم جوانان را و عصیر انگور دوشیزگان را خرم خواهد ساخت.


اما به شمامی گویم که بعد از این از میوه مو دیگر نخواهم نوشید تا روزی که آن را با شما در ملکوت پدرخود، تازه آشامم.»


و بدیشان گفت: «این است خون من از عهد جدید که در راه بسیاری ریخته میشود.


و بعد از خواندن تسبیح، به سوی کوه زیتون بیرون رفتند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan