مَرقُس 11:11 - Persian Old Version11 و عیسی وارد اورشلیم شده، به هیکل درآمد وبه همهچیز ملاحظه نمود. چون وقت شام شد باآن دوازده به بیت عنیا رفت. Faic an caibideilهزارۀ نو11 پس عیسی به اورشلیم درآمد و به معبد رفت. در آنجا همه چیز را ملاحظه کرد، امّا چون دیروقت بود همراه با آن دوازده تن به بِیتعَنْیا رفت. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 به این ترتیب، عیسی وارد اورشلیم شد و به معبد رفت. او با دقت همه چیز را زیر نظر گرفت و بیرون آمد. هنگام غروب، شهر را ترک گفت و همراه دوازده شاگرد خود به بیتعنیا رفت. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید11 عیسی وارد اورشلیم شد و به معبد بزرگ رفت. در آنجا همهچیز را از نظر گذرانید. امّا چون دیر وقت بود با آن دوازده حواری به بیتعنیا رفت. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 عیسی وارد اورشلیم شد و به معبدِ بزرگ رفت. در آنجا همهچیز را از نظر گذرانید. امّا چون دیروقت بود، با آن دوازده شاگرد به بِیتعَنْیا رفت. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری11 عیسی به شهر اورشلیم هُند و داخل معبد رَه. اُجا به همه چی که دور و ورشَ نگاه ایکه، ولی چون دیرَ واکل اُ دوازده تا شاگرد به داهات بِیتعَنْیا رَه. Faic an caibideil |