مَتّی 9:9 - Persian Old Version9 چون عیسی از آنجا میگذشت، مردی رامسمی به متی به باج گاه نشسته دید. بدو گفت: «مرا متابعت کن.» در حال برخاسته، از عقب وی روانه شد. Faic an caibideilهزارۀ نو9 چون عیسی آنجا را ترک میگفت، مردی را دید مَتّی نام که در خَراجگاه نشسته بود. به وی گفت: «از پی من بیا!» او برخاست و از پی وی روان شد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 عیسی بر سر راه خود، به یک باجگیر برخورد به نام مَتّیٰ، که در جایگاه باجگیری نشسته بود. عیسی به او فرمود: «بیا و از من پیروی کن!» او بلافاصله به دنبال عیسی راه افتاد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید9 عیسی از آنجا گذشت و در بین راه مردی را به نام متّی دید كه در محل دریافت عوارض نشسته بود. عیسی به او گفت: «به دنبال من بیا.» متّی برخاسته به دنبال او رفت. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 عیسی از آنجا گذشت و در بین راه مردی به نام متّی را دید که در محل دریافت عوارض نشسته بود. عیسی به او گفت: «بهدنبال من بیا.» متّی برخاسته بهدنبال او رفت. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری9 وختی عیسی اَ اُ جا رد شِبو، به یه مردی ایدی که نُمی مَتّیَ که توو دَکِه خراجگیری خو نِشتَه. عیسی به اُ ایگو: «دُمبال مه بُدو!» مَتّی پا بو و دُمبال عیسی رَه. Faic an caibideil |