مَتّی 6:6 - Persian Old Version6 لیکن تو چون عبادت کنی، به حجره خود داخل شو و در را بسته، پدر خود راکه در نهان است عبادت نما؛ و پدر نهان بین تو، تو را آشکارا جزا خواهد داد. Faic an caibideilهزارۀ نو6 امّا تو، هنگامی که دعا میکنی به اتاق خود برو، در را ببند و نزد پدر خود که در نهان است، دعا کن. آنگاه پدرِ نهانبینِ تو، به تو پاداش خواهد داد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 اما تو هرگاه که دعا میکنی، به اتاقت برو و در را پشت سرت ببند، و در خلوت دل، به درگاه پدر دعا کن. آنگاه پدر آسمانیات که امور نهان را میبیند، به تو پاداش خواهد داد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید6 هرگاه تو دعا میکنی به اندرون خانهٔ خود برو، در را ببند و در خلوت، در حضور پدر نادیدهٔ خود دعا كن و پدری كه هیچ چیز از نظر او پنهان نیست، اجر تو را خواهد داد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 امّا هرگاه تو دعا میکنی، به اندرون خانۀ خود برو، در را ببند و در خلوت، در حضور پدر نادیدۀ خود دعا کن و پدری که هیچچیز از نظر او پنهان نیست پاداش تو را خواهد داد. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری6 بلکه موکعی که دعا اَکُنی به اُتاک خو بِرَه، در بُبَند و پهلو بَپِ آسَمُنی خو که اَ چِهم پِنهونِن دعا بُکن. و بَپ تو که چیزُی پِنهون اَگینه، بهت اجر اَدِت. Faic an caibideil |