Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَتّی 6:17 - Persian Old Version

17 لیکن توچون روزهداری، سر خود را تدهین کن و روی خود را بشوی

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

17 امّا تو چون روزه می‌گیری، به سر خود روغن بزن و صورت خود را بشوی

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 اما تو وقتی روزه می‌گیری، سر و صورت خود را تمیز و مرتب کن،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

17 امّا تو وقتی روزه می‌گیری، سر خود را شانه کُن و صورت خود را بشوی

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 امّا تو وقتی روزه می‌گیری، سَرخود را شانه کُن و صورت خود را بشوی

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

17 ولی تو وختی روزه اَگیری به سر خو روغن بُموش و رو خو بُشو

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَتّی 6:17
5 Iomraidhean Croise  

پس خویشتن را غسل کرده، تدهین کن و رخت خود راپوشیده، به خرمن برو، اما خود را به آن مردنشناسان تا از خوردن و نوشیدن فارغ شود.


لباس تو همیشه سفید باشد و بر سر تو روغن کم نشود.


آنگاه داود از زمین برخاسته، خویشتن راشست و شو داده، تدهین کرد و لباس خود راعوض نموده، به خانه خداوند رفت و عبادت نمود و به خانه خود آمده، خوراک خواست که پیشش گذاشتند و خورد.


پس یوآب به تقوع فرستاده، زنی دانشمند از آنجا آورد و به وی گفت: «تمنا اینکه خویشتن را مثل ماتم کننده ظاهر سازی، و لباس تعزیت پوشی و خود را به روغن تدهین نکنی و مثل زنی که روزهای بسیار به جهت مرده ماتم گرفته باشد، بشوی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan