مَتّی 27:5 - Persian Old Version5 پس آن نقره را درهیکل انداخته، روانه شد و رفته خود را خفه نمود. Faic an caibideilهزارۀ نو5 آنگاه یهودا سکهها را در معبد بر زمین ریخت و بیرون رفته، خود را حلقآویز کرد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 پس او سکهها را در معبد ریخت و بیرون رفت و خود را با طناب خفه کرد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5 پس او پولها را در معبد بزرگ روی زمین پرت كرد و بیرون رفته خود را با طناب خفه نمود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 پس او پولها را در معبدِ بزرگ بر زمین پرت کرد و بیرون رفته خود را با طناب به دار آویخت. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری5 اُغایه یهودا سکه ئُوی نُگرهُ توو معبد روی زمین ایرِخت و اَ اُ جا در بو، بِی خوش دار ایزه. Faic an caibideil |