مَتّی 26:7 - Persian Old Version7 زنی با شیشهای عطر گرانبهانزد او آمده، چون بنشست بر سر وی ریخت. Faic an caibideilهزارۀ نو7 زنی با ظرفی مرمرین از عطر بسیار گرانبها نزد او آمد و هنگامی که عیسی بر سر سفره نشسته بود، عطر را بر سر او ریخت. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 سر سفره، زنی با یک شیشه عطر گرانبها وارد شد و عطر را بر سر عیسی ریخت. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید7 زنی با شیشهای از عطر گرانبها نزد او آمد و درحالیکه عیسی سر سفره نشسته بود، آن زن عطر را روی سر او ریخت. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 زنی با شیشهای از عطر بسیار گرانبها نزد او آمد و درحالیکه عیسی سر سفره نشسته بود، آن زن عطر را روی سر او ریخت. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری7 یه زن پهلوش هُند. اُ زِنو یه ظرف مرمری که توش عطر خیلی گِرونیَ با خوش ایواردَه و موکعی که عیسی سَرِسُفره نِشتَه، عطرُ رو سرِ عیسی ایرِخت. Faic an caibideil |