مَتّی 26:51 - Persian Old Version51 و ناگاه یکی از همراهان عیسی دست آورده، شمشیر خود را از غلاف کشیده، بر غلام رئیس کهنه زد و گوشش را از تن جدا کرد. Faic an caibideilهزارۀ نو51 در این هنگام، یکی از همراهان عیسی دست به شمشیر برده، آن را برکشید و ضربهای به خدمتکار کاهن اعظم زد و گوشش را برید. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر51 در این لحظه یکی از همراهان عیسی شمشیر خود را کشید و با یک ضربه، گوش غلام کاهن اعظم را برید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید51 در این لحظه یکی از کسانیکه با عیسی بودند، دست به شمشیر خود برد، آن را كشید و به غلام كاهن اعظم زده گوش او را برید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳51 در این لحظه یکی از کسانی که با عیسی بود، دست به شمشیر خود برد، آن را کشید و به غلام کاهن اعظم زده گوش او را بُرید. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری51 همی موکَع، یه تا اَ کسوئی که با عیسی هَستَه شمشیرُ خو در ایوا و به طَرَه نوکر کاهن گَپو ایکِشی. شمشیر به گوش اُ نوکر ایخا و گوشش ایبُری. Faic an caibideil |