مَتّی 26:24 - Persian Old Version24 هرآینه پسر انسان به همانطور که درباره او مکتوب است رحلت میکند. لیکن وای بر آنکسیکه پسر انسان بدست او تسلیم شود! آن شخص را بهتر بودی که تولد نیافتی!» Faic an caibideilهزارۀ نو24 پسر انسان همانگونه که دربارۀ او نوشته شده، خواهد رفت، امّا وای بر آن کس که پسر انسان را تسلیم دشمن میکند. بهتر آن میبود که هرگز زاده نمیشد.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر24 پسر انسان باید بمیرد، همانطور که در کتب مقدّس دربارۀ او نوشته شده است. اما وای به حال آنکه او را تسلیم دشمن میکند. برای او بهتر میبود که هرگز به دنیا نمیآمد.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید24 پسر انسان به همان راهی خواهد رفت كه در کتابمقدّس برای او تعیین شده است، امّا وای بر آنکسی كه پسر انسان توسط او تسلیم شود. برای آن شخص بهتر بود كه هرگز به دنیا نمیآمد.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳24 هرآنچه که در کتب مقدّس دربارهٔ پسر انسان نوشته شده است بر او واقع خواهد شد، امّا وای بر آنکسی که پسر انسان توسط او تسلیم شود. برای آن شخص بهتر میبود که هرگز به دنیا نمیآمد.» Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری24 همطو که توو نوشتهئُوی مقدّس شُنِوِشتِن، پُس انسان اَرِت، ولی وُی به حال کسی که به پُس انسان تحویل دشمن اَدِت. به اُ بِهتِه هَستَه که اصلا وا دنیا نَهُندَه.» Faic an caibideil |