Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَتّی 22:22 - Persian Old Version

22 چون ایشان شنیدند، متعجب شدندو او را واگذارده، برفتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

22 چون این را شنیدند، در شگفت شدند و او را واگذاشته، رفتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 جواب عیسی ایشان را مات و مبهوت ساخت؛ پس او را رها کرده، رفتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

22 آنها كه از این پاسخ مات و مبهوت مانده بودند، از آنجا بلند شده رفتند و عیسی را تنها گذاشتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 آن‌ها از این پاسخ مات و مبهوت ماندند، و از آنجا بلند شده رفتند و عیسی را تنها گذاشتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

22 وختی اُشُ ایی گَپُ شُشنُت بُهتِشُ ایزَه و به عیسی ول شُکِه رفتِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَتّی 22:22
10 Iomraidhean Croise  

هان، من شما را مانند گوسفندان در میان گرگان میفرستم؛ پس مثل مارها هوشیار و چون کبوتران ساده باشید.


و آن گروه چون شنیدند، از تعلیم وی متحیر شدند.


و هیچکس قدرت جواب وی هرگز نداشت و نه کسی از آن روز دیگرجرات سوال کردن از او نمود.


عیسی چون این سخن را شنید، متعجب شده، به همراهان خود گفت: «هرآینه به شما میگویم که چنین ایمانی در اسرائیل هم نیافتهام.


آنگاه خواستند او را گرفتار سازند، اما از خلق میترسیدند، زیرا میدانستند که این مثل رابرای ایشان آورد. پس او را واگذارده، برفتند.


زیرا که من به شما زبانی وحکمتی خواهم داد که همه دشمنان شما با آن مقاومت و مباحثه نتوانند نمود.


و با آن حکمت و روحی که او سخن میگفت، یارای مکالمه نداشتند.


گفتگوی شما همیشه با فیض باشد و اصلاح شده به نمک، تا بدانید هرکس را چگونه جواب باید داد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan