مَتّی 20:6 - Persian Old Version6 و قریب به ساعت یازدهم رفته، چند نفردیگر بیکار ایستاده یافت. ایشان را گفت: "از بهرچه تمامی روز در اینجا بیکار ایستادهاید؟" Faic an caibideilهزارۀ نو6 در حدود ساعت یازدهم نیز بیرون رفت و باز چند تن دیگر را بیکار ایستاده دید. از آنان پرسید: ”چرا تمام روز در اینجا بیکار ایستادهاید؟“ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 «ساعت پنج بعد از ظهر، بار دیگر رفت و چند نفر دیگر را پیدا کرد که بیکار ایستاده بودند و پرسید: «چرا تمام روز اینجا بیکار ماندهاید؟ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید6 او یک ساعت پیش از غروب آفتاب باز بیرون رفت و دستهٔ دیگری را در آنجا ایستاده دید، به آنان گفت: 'چرا تمام روز اینجا بیكار ایستادهاید؟' Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 او یک ساعت پیش از غروب آفتاب باز بیرون رفت و دستۀ دیگری را در آنجا ایستاده دید؛ به آنان گفت، 'چرا تمام روز اینجا بیکار ایستادهاید؟' Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری6 همیطو هم دور و وَر پنج پِسین در بو و دوبارَه به چَن نُفر دگه ایدی که بیکار ووستادَرِن و به اُشُ ایگو: ”به چه تَمُن روز ایجا بیکار ووستادِین؟“ Faic an caibideil |