مَتّی 20:12 - Persian Old Version12 گفتند که "این آخرین، یک ساعت کار کردند و ایشان را با ما که متحمل سختی و حرارت روز گردیدهایم مساوی ساختهای؟" Faic an caibideilهزارۀ نو12 ”اینان که آخر آمدند فقط یک ساعت کار کردند و تو آنان را با ما که تمام روز زیر آفتاب سوزان زحمت کشیدیم، برابر ساختی!“ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 ”به اینها که فقط یک ساعت کار کردهاند، به اندازهٔ ما دادهاید که تمام روز زیر آفتاب سوزان جان کندهایم؟“ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید12 'این کسانیکه آخر همه آمدهاند فقط یک ساعت كار کردهاند و تو آنان را با ما كه تمام روز در آفتاب سوزان كارهای سنگین را تحمّل کردهایم در یک سطح قرار دادهای.' Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 'این کسانی که آخر از همه آمدهاند فقط یک ساعت کار کردهاند و تو آنان را با ما که تمام روز در آفتاب سوزان کارهای سنگین را تحمّل کردهایم، در یک سطح قرار دادهای.' Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری12 ”ایشُ که آخِر اَ همه هُندَن فَکَه یه ساعت کار شُکِه و تو به اُشُ وا ما که تَمُن روز زحمت کار وا دوشِمُ هَستَهُ زیر اَفتُو داغ کار مُکِه، یکی اِتکه!“ Faic an caibideil |