مَتّی 2:9 - Persian Old Version9 چون سخن پادشاه راشنیدند، روانه شدند که ناگاه آن ستارهای که در مشرق دیده بودند، پیش روی ایشان میرفت تافوق آنجایی که طفل بود رسیده، بایستاد. Faic an caibideilهزارۀ نو9 ایشان پس از شنیدن سخنان پادشاه، روانه شدند. و هان ستارهای که در مشرق دیده بودند، پیشاپیش آنها میرفت تا سرانجام بر فراز مکانی که کودک بود، بازایستاد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 ایشان پس از شنیدن سخنان پادشاه به راه افتادند، و ستارهای که در مشرق دیده بودند، ایشان را به بیتلحم هدایت کرد. آن ستاره پیشاپیش ایشان حرکت کرد تا بالای مکانی که کودک بود، توقف کرد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید9 آنان بنا به فرمان پادشاه حركت كردند و ستارهای كه طلوعش را دیده بودند، پیشاپیش آنان میرفت تا در بالای مكانی كه كودک در آن بود، توقّف كرد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 آنان بعد از شنیدن سخنان پادشاه حرکت کردند و ستارهای که طلوعش را دیده بودند، پیشاپیش آنان میرفت تا اینکه در بالای مکانی که کودک در آن بود توقّف کرد. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری9 اِستالَه شناسُ بعد اَ شنیدن گَپُنِ پادشاه، به راهِ خو ادامه شُدا و همو اِستالَه ای که وختی توو آسَمُن در هُندَه شُدیدَه، جلوتِه اَ اُشُ شَرَه تا بالأخره بالای جائی که چوک هَستَه، ووستا. Faic an caibideil |