Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَتّی 13:29 - Persian Old Version

29 فرمود: "نی، مبادا وقت جمع کردن کرکاس، گندم را باآنها برکنید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

29 گفت: ”نه! اگر بخواهید علفهای هرز را جمع کنید، ممکن است گندم را نیز با آنها از ریشه برکنید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 «جواب داد: ”نه! چون ممکن است موقع درآوردن آنها، گندمها را نیز از ریشه درآورید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

29 او گفت: 'خیر، چون ممكن است در موقع جمع كردن آنها گندمها را نیز از ریشه بكنید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 او گفت، 'خیر، چون ممکن است در موقع جمع کردن آن‌ها، گندم‌ها را نیز از ریشه بکنید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

29 ارباب ایگو: ”نه! اگه بُخوای علفوی هرزُ بِکَنین، ممکنِن گندمُ هم با اُشُ اَ ریشه در بیان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَتّی 13:29
3 Iomraidhean Croise  

و چون مردم در خواب بودند دشمنش آمده، در میان گندم، کرکاس ریخته، برفت.


ایشان را فرمود: "این کار دشمن است." عرض کردند: "آیامی خواهی برویم آنها را جمع کنیم؟"


بگذارید که هر دو تا وقت حصاد باهم نمو کنند و در موسم حصاد، دروگران راخواهم گفت که اول کرکاسها را جمع کرده، آنهارا برای سوختن بافهها ببندید اما گندم را در انبارمن ذخیره کنید."» مثل دانه خردل


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan