Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَتّی 13:27 - Persian Old Version

27 پس نوکران صاحبخانه آمده، به وی عرض کردند: "ای آقامگر تخم نیکو در زمین خویش نکاشتهای؟ پس ازکجا کرکاس بهم رسانید؟"

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

27 غلامان صاحبخانه نزد او رفتند و گفتند: ”آقا، مگر تو بذر خوب در مزرعه‌ات نکاشتی؟ پس علف هرز از کجا آمد؟“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 «پس کارگرانش آمده، به او گفتند: ”آقا، مگر بذر خوب در مزرعه‌ات نکاشتی؟ پس علف هرز از کجا آمده است؟“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

27 دهقانان نزد ارباب خود آمده گفتند: 'ای آقا، مگر بذری كه تو در مزرعه خود كاشتی خوب نبود؟ پس این تلخه‌ها از كجا آمده‌اند؟'

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 کارگران نزد ارباب خود آمده گفتند، 'ای آقا، مگر بذری که تو در مزرعۀ خود کاشتی خوب نبود؟ پس این تلخه‌ها از کجا آمده‌اند؟'

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

27 نوکروی صاحب لَهَر پهلوش رفتِن و شُگُفت: ”ارباب، مگه تو بذر خُب تو زمین خو اِدنکاشت؟ پَ علف ئُوی هرز اَ کا در هُندِن؟“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَتّی 13:27
17 Iomraidhean Croise  

و چون مردم در خواب بودند دشمنش آمده، در میان گندم، کرکاس ریخته، برفت.


و وقتی که گندم رویید و خوشه برآورد، کرکاس نیز ظاهر شد.


ایشان را فرمود: "این کار دشمن است." عرض کردند: "آیامی خواهی برویم آنها را جمع کنیم؟"


«زیرا ملکوت آسمان صاحبخانهای را ماند که بامدادان بیرون رفت تا عمله بجهت تاکستان خود به مزد بگیرد.


لکنای برادران از شما استدعا میکنم آن کسانی را که منشا تفاریق و لغزشهای مخالف آن تعلیمی که شما یافتهاید میباشند، ملاحظه کنیدو از ایشان اجتناب نمایید.


لیکن اگر تیموتاوس آید، آگاه باشیدکه نزد شما بیترس باشد، زیرا که در کار خداوندمشغول است چنانکه من نیز هستم.


پس چون همکاران او هستیم، التماس می نماییم که فیض خدا را بیفایده نیافته باشید.


بلکه در هر امری خود را ثابت میکنیم که خدام خدا هستیم: درصبر بسیار، در زحمات، در حاجات در تنگیها،


ای زانیات، آیا نمی دانید که دوستی دنیا، دشمنی خداست؟ پس هرکه میخواهد دوست دنیا باشد، دشمن خدا گردد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan