Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَتّی 12:13 - Persian Old Version

13 آنگاه آن مرد را گفت: «دست خود را دراز کن!» پس دراز کرده، مانند دیگری صحیح گردید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

13 سپس به آن مرد گفت: «دستت را دراز کن!» او دستش را دراز کرد و آن دست، مانند دست دیگرش سالم شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 آنگاه به آن مرد گفت: «دستت را دراز کن!» و وقتی چنین کرد، آن دستش نیز مانند دست دیگرش سالم شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

13 سپس عیسی به آن مرد رو كرده فرمود: «دستت را دراز كن.» او دست خود را دراز كرد و مانند دست دیگرش سالم شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 سپس عیسی به آن مرد رو کرده فرمود: «دستت را دراز کن.» او دست خود را دراز کرد و آن مانند دست دیگرش سالم شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

13 پَ عیسی به اُ مرد ایگو: «دَس خو دراز بُکن!» اُ هم دَس خو دراز ایکه و دِسی، مثه اُ یه تا دَس دِگش خُب بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَتّی 12:13
5 Iomraidhean Croise  

که کوران بینا میگردند و لنگان به رفتار میآیندو ابرصان طاهر و کران شنوا و مردگان زنده میشوند و فقیران بشارت میشنوند؛


عیسی دست آورده، او را لمس نمود و گفت: «میخواهم؛ طاهر شو!» که فور برص او طاهرگشت.


و دست های خود را بر وی گذارد که در ساعت راست شده، خدا را تمجیدنمود.


ازقضا پدر پوبلیوس را رنج تب و اسهال عارض شده، خفته بود. پس پولس نزد وی آمده و دعاکرده ودست بر او گذارده، او را شفا داد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan