Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَتّی 10:12 - Persian Old Version

12 و چون به خانهای درآیید، بر آن سلام نمایید؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

12 چون به خانه‌ای درمی‌آیید، بگویید ”سلام بر شما.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 وقتی وارد خانه‌ای می‌شوید، برای آن خیر و برکت بطلبید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

12 وقتی به خانه‌ای وارد می‌شوید سلام بگویید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 وقتی به خانه‌ای وارد می‌شوید، سلام بگویید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

12 وختی به یه لَهَر اَرِین، سلام بُکنین

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَتّی 10:12
10 Iomraidhean Croise  

سلامتی در باره های تو باشد، و رفاهیت درقصرهای تو.


بهخاطر برادران و یاران خویش، میگویم که سلامتی بر تو باد.


و ایشان خواه بشنوند و خواه نشنوند، زیرا خاندان فتنه انگیز میباشند، خواهنددانست که نبیای در میان ایشان هست.


و در هر شهری یا قریهای که داخل شوید، بپرسید که در آنجا که لیاقت دارد؛ پس درآنجا بمانید تا بیرون روید.


پس اگر خانه لایق باشد، سلام شما بر آن واقع خواهد شد و اگرنالایق بود، سلام شما به شما خواهد برگشت.


کلامی را که نزد بنیاسرائیل فرستاد، چونکه به وساطت عیسی مسیح که خداوند همه است به سلامتی بشارت میداد،


پس برای مسیح ایلچی هستیم که گویا خدا به زبان ما وعظ میکند. پس بخاطر مسیح استدعامی کنیم که با خدا مصالحه کنید.


و چنین گویید: زنده باش و سلامتی بر تو باد و بر خاندان تو و برهرچه داری سلامتی باشد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan