مَلاکی 4:1 - Persian Old Version1 زیرا اینک آن روزی که مثل تنور مشتعل می باشد، خواهد آمد و جمیع متکبران وجمیع بدکاران کاه خواهند بود و یهوه صبایوت میگوید: آن روز که میآید ایشان را چنان خواهدسوزانید که نه ریشه و نه شاخهای برای ایشان باقی خواهد گذاشت. Faic an caibideilهزارۀ نو1 «اینک آن روز که همچون کوره، مشتعل است فرا میرسد و همۀ متکبران و شرارتپیشگان کاه خواهند بود. و خداوند لشکرها میگوید: آن روز که میآید ایشان را چنان خواهد سوزانید که نه ریشهای برای ایشان باقی خواهد گذاشت، نه شاخهای. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 خداوند لشکرهای آسمان میفرماید: «روز داوری مثل تنوری شعلهور فرا میرسد و همهٔ اشخاص مغرور و بدکار را مانند کاه میسوزاند. آنها مانند درخت تا ریشه خواهند سوخت و خاکستر خواهند شد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید1 خداوند متعال میفرماید: «روز داوری مانند تنورِ شعلهور فرا میرسد و همهٔ اشخاص متکبّر و شریر را مانند کاه میسوزاند. آنها طوری میسوزند که هیچ چیزی از آنها باقی نخواهد ماند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 خداوند متعال میفرماید: «روز داوری مانند تنورِ شعلهور فرا خواهد رسید و همۀ اشخاص متکبّر و شریر را مانند کاه میسوزاند. آنها طوری خواهند سوخت که هیچچیزی از آنها باقی نخواهد ماند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 زیرا اینک آن روزی که مثل تنور مشتعل میباشد، خواهد آمد و تمامی متکبران و تمامی بدکاران کاه خواهند بود. و یهوه صِبایوت میگوید: آن روز که میآید ایشان را چنان خواهد سوزانید که نه ریشه و نه شاخهای برای ایشان باقی خواهد گذاشت. Faic an caibideil |