مَلاکی 3:17 - Persian Old Version17 و یهوه صبایوت میگویدکه ایشان در آن روزی که من تعیین نمودهام، ملک خاص من خواهند بود و بر ایشان ترحم خواهم نمود، چنانکه کسی بر پسرش که او راخدمت میکند ترحم مینماید. Faic an caibideilهزارۀ نو17 و خداوند لشکرها میگوید: «در روزی که من مِلک خاص خود را تعیین کنم، آنان از آن من خواهند بود و من آنان را حفظ خواهم کرد، درست همانگونه که کسی پسر خویش را که او را خدمت میکند، حفظ مینماید. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 خداوند لشکرهای آسمان میفرماید: «در آن روزی که من تعیین کردهام، آنها قوم خاص من خواهند بود و همانطور که یک پدر، پسر مطیع خود را میبخشد، من نیز ایشان را خواهم بخشید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید17 خداوند متعال میفرماید: «در آن روز معیّن، ایشان قوم خاص من میباشند. من آنان را خواهم بخشید همچون پدری که پسر مطیع خود را میبخشد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 خداوند متعال میگوید: «در آن روز معیّن، ایشان قوم خاص من خواهند بود. من نسبت به آنها رحیم خواهم بود، همانند پدری که به پسرش که او را خدمت میکند، رحیم است. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 و یهوه صِبایوت میگوید : «ایشان در آن روزی که من تعیین نمودهام، ملک خاص من خواهند بود و بر ایشان ترحم خواهم نمود، درست همان گونه که کسی بر پسرش که او را خدمت میکند، ترحم مینماید. Faic an caibideil |