مَلاکی 1:4 - Persian Old Version4 چونکه ادوم میگوید: منهدم شدهایم اما خواهیم برگشت ومخروبهها را بنا خواهیم نمود. یهوه صبایوت چنین میفرماید: ایشان بنا خواهند نمود اما من منهدم خواهم ساخت و ایشان را بهسرحدشرارت و به قومی که خداوند بر ایشان تا به ابدغضبناک میباشد مسمی خواهند ساخت. Faic an caibideilهزارۀ نو4 اگر اَدوم میگوید: «ویران شدهایم، اما ویرانهها را باز بنا خواهیم کرد،» خداوند لشکرها میگوید: «آنها بنا خواهند کرد، اما من منهدم خواهم ساخت؛ و ایشان ’سرحد شرارت‘ نام خواهند گرفت، و ’قومی که خداوند تا ابد بر ایشان خشمناک است‘.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 شاید ادومیها که فرزندان عیسو هستند بگویند: «ما برمیگردیم و سرزمین ویران خود را دوباره آباد میکنیم.» ولی خداوند لشکرهای آسمان میگوید: «اگر آن را آباد کنند من دوباره ویرانش خواهم کرد. سرزمین آنها ”سرزمین شرارت“ خوانده خواهد شد و مردمشان به ”قومی که خداوند تا ابد بر ایشان خشمناک است“، مشهور خواهند گردید.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید4 اگر اَدومیان که از نسل عیسو هستند بگویند: «شهرهای ما ویران شدهاند، امّا آنها را بازسازی میکنیم.» ولی خداوند متعال میفرماید: «هرچند آنها شهرهای خود را بازسازی کنند، من دوباره آن را ویران خواهم ساخت و سرزمین آنها 'سرزمین شرارت' و خودشان 'مردمی که خداوند تا ابد از آنها خشمگین میباشد' نامیده خواهند شد.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 اگر اَدومیان که از نسل عیسو هستند، بگویند: «شهرهای ما ویران شدهاند، امّا آنها را بازسازی میکنیم،» خداوند متعال پاسخ خواهد داد: «هرچند آنها شهرهای خود را بازسازی کنند، من دوباره آنها را ویران خواهم ساخت و سرزمین آنها 'سرزمین شرارت' و خودشان 'مردمی که خداوند تا ابد از آنها خشمگین میباشد' نامیده خواهند شد.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 اگر اِدوم میگوید: «ویران شدهایم، اما خواهیم برگشت و مخروبهها را بنا خواهیم نمود.» یهوه صِبایوت چنین میفرماید: «ایشان بنا خواهند نمود، اما من ویران خواهم ساخت و ایشان را به ”سرحد شرارت“ و به قومی که خداوند بر ایشان تا به ابد غضبناک میباشد، معروف خواهند ساخت. Faic an caibideil |