Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 9:45 - Persian Old Version

45 ولی این سخن را درک نکردند و از ایشان مخفی داشته شد که آن را نفهمند و ترسیدند که آن را از وی بپرسند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

45 امّا منظور وی را درنیافتند؛ بلکه از آنان پنهان ماند تا درکش نکنند؛ و می‌ترسیدند در این باره از او سؤال کنند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

45 اما شاگردان منظور او را نفهمیدند، چون ذهنشان کور شده بود و می‌ترسیدند در این باره از او سؤال کنند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

45 امّا آنان نفهمیدند چه می‌گوید. مقصود عیسی به طوری برای آنان پوشیده بود كه آن را نفهمیدند و می‌ترسیدند آن را از او بپرسند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

45 امّا آنان نفهمیدند چه می‌گوید. مقصود عیسی چنان برای آنان پوشیده بود که از درک آن عاجز بودند و می‌ترسیدند دربارۀ آن از او سؤال کنند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

45 ولی اُشُ منظور عیسائو شُنَفَهمی به چه که ذهنشُ کور بودَه و شاتِرسی دربارۀ ایی گَپ اَ عیسی سؤال بُکنِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 9:45
15 Iomraidhean Croise  

و پطرس او را گرفته، شروع کرد به منع نمودن و گفت: «حاشا از توای خداوندکه این بر تو هرگز واقع نخواهد شد!»


و چون ایشان در جلیل میگشتند، عیسی بدیشان گفت: «پسر انسان بدست مردم تسلیم کرده خواهد شد،


و این سخن را در خاطر خود نگاه داشته، از یکدیگرسوال میکردند که برخاستن از مردگان چه باشد.


اما این سخن را درک نکردند و ترسیدند که از او بپرسند.


اما ایشان چیزی از این امور نفهمیدند و این سخن از ایشان مخفی داشته شد و آنچه میگفت، درک نکردند.


ولی آن سخنی را که بدیشان گفت، نفهمیدند.


و در میان ایشان مباحثه شد که کدامیک ازما بزرگتر است.


و شاگردانش اولا این چیزها رانفهمیدند، لکن چون عیسی جلال یافت، آنگاه بهخاطر آوردند که این چیزها درباره او مکتوب است و همچنان با او کرده بودند.


پس همه به او جواب دادند: «ما از تورات شنیدهایم که مسیح تا به ابد باقی میماند. پس چگونه تو میگویی که پسر انسان باید بالا کشیده شود؟ کیست این پسر انسان؟»


توما بدو گفت: «ای آقا نمی دانیم کجا میروی. پس چگونه راه را توانیم دانست؟»


شاگردان به یکدیگر گفتند: «مگر کسی برای اوخوراکی آورده باشد!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan