Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 8:9 - Persian Old Version

9 پس شاگردانش از او سوال نموده، گفتند که «معنیاین مثل چیست؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

9 شاگردانش معنی این مَثَل را از او پرسیدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 شاگردان پرسیدند: «معنی این حکایت چیست؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

9 شاگردان عیسی معنی این مَثَل را از او پرسیدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 سپس شاگردان عیسی معنی این مَثَل را از او پرسیدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

9 وختی شاگردُ معنی ایی مَثَلُ اَ عیسی شُپُرسی،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 8:9
9 Iomraidhean Croise  

پس خداوند را بشناسیم و به جد و جهدمعرفت او را تعاقب نماییم. طلوع او مثل فجریقین است و بر ما مثل باران و مانند باران آخر که زمین را سیراب میکند خواهد آمد.


آنگاه شاگردانش آمده، به وی گفتند: «ازچه جهت با اینها به مثلها سخن میرانی؟»


پس شما مثل برزگر را بشنوید.


آنگاه عیسی آن گروه را مرخص کرده، داخل خانه گشت و شاگردانش نزد وی آمده، گفتند: «مثل کرکاس مزرعه را بجهت ما شرح فرما.»


پطرس در جواب او گفت: «این مثل را برای ما شرح فرما.»


و چون به خلوت شد، رفقای او با آن دوازده شرح این مثل را از او پرسیدند.


و بدون مثل بدیشان سخن نگفت. لیکن در خلوت، تمام معانی را برای شاگردان خود شرح مینمود.


دیگر شما را بنده نمی خوانم زیرا که بنده آنچه آقایش میکند نمی داند؛ لکن شما را دوست خواندهام زیرا که هرچه از پدر شنیدهام به شمابیان کردم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan