Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 4:11 - Persian Old Version

11 و تو را بهدستهای خود بردارند، مبادا پایت به سنگی خورد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

11 آنها تو را بر دستهایشان خواهند گرفت مبادا پایت را به سنگی بزنی.“»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 آنها تو را بر دستهای خود بلند خواهند کرد تا حتی پایت هم به سنگی نخورَد.“»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

11 و نیز نوشته شده است: 'تو را در دستهای خود نگاه خواهند داشت، مبادا پایت به سنگی بخورد.'»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 و نیز نوشته شده است، 'تو را در دست‌های خود نگاه خواهند داشت، مبادا پایت به سنگی بخورد.'»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

11 و ”اُشُ به تو رو دَسُ خو اَبَرِن که نَکه یه وَه پات به یه سنگی بُخارِت.“»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 4:11
3 Iomraidhean Croise  

زیرا که فرشتگان خود را درباره تو امر خواهدفرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند.


تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مباداپای خود را به سنگ بزنی.


به وی گفت: «اگر پسرخدا هستی، خود را به زیر انداز، زیرا مکتوب است که فرشتگان خود را درباره تو فرمان دهد تاتو را بهدستهای خود برگیرند، مبادا پایت به سنگی خورد.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan