Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 23:9 - Persian Old Version

9 پس چیزهای بسیار از وی پرسید لیکن او به وی هیچ جواب نداد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

9 پس پرسشهای بسیار از عیسی کرد، امّا عیسی پاسخی به او نداد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 او سؤالات گوناگونی از عیسی کرد، اما هیچ جوابی نشنید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

9 از او سؤالات فراوانی كرد امّا عیسی هیچ جوابی نداد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 از او سؤالات فراوانی کرد، امّا عیسی هیچ جوابی نداد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

9 پَ اُ خیلی چیزُ اَ عیسی ایپُرسی، ولی عیسی جواب اینَدا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 23:9
13 Iomraidhean Croise  

من گنگ بودم وزبان خود را باز نکردم زیرا که تو این را کردهای.


او مظلوم شد اما تواضع نموده، دهان خود رانگشود. مثل برهای که برای ذبح میبرند و مانندگوسفندی که نزد پشم برندهاش بیزبان است همچنان دهان خود را نگشود.


وچون روسای کهنه و مشایخ از او شکایت میکردند، هیچ جواب نمی داد.


اما در جواب وی، یک سخن هم نگفت، بقسمی که والی بسیار متعجب شد.


«آنچه مقدس است، به سگان مدهید و نه مرواریدهای خود را پیش گرازان اندازید، مباداآنها را پایمال کنند و برگشته، شما را بدرند.


اما عیسی باز هیچ جواب نداد، چنانکه پیلاطس متعجب شد.


ایشان را گفت: «بروید و به آن روباه گوییداینک امروز و فردا دیوها را بیرون میکنم ومریضان را صحت میبخشم و در روز سوم کامل خواهم شد.


و روسای کهنه و کاتبان حاضرشده به شدت تمام بر وی شکایت مینمودند.


باز داخل دیوانخانه شده، به عیسی گفت: «تو از کجایی؟» اما عیسی بدوهیچ جواب نداد.


و فقرهای ازکتاب که میخواند این بود که «مثل گوسفندی که به مذبح برند و چون برهای خاموش نزد پشم برنده خود، همچنین دهان خود را نمی گشاید.


چون او را دشنام میدادند، دشنام پس نمی داد و چون عذاب میکشید تهدیدنمی نمود، بلکه خویشتن را به داور عادل تسلیم کرد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan