Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 20:2 - Persian Old Version

2 به وی گفتند: «به ما بگو که به چه قدرت این کارها رامی کنی و کیست که این قدرت را به تو داده است؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

2 و گفتند: «به ما بگو، به چه اجازه‌ای این کارها را می‌کنی؟ چه کسی این اقتدار را به تو داده است؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 و گفتند: «با چه اختیاری این کارها را انجام می‌دهی؟ چه کسی این اختیار را به تو داده است؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

2 و گفتند: «به ما بگو به چه اختیاری این كارها را می‌کنی؟ چه کسی به تو این اختیار را داده است؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 و گفتند: «به ما بگو به چه اختیاری این‌ کارها را می‌کنی؟ چه کسی به تو این اختیار را داده است؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

2 و به اُ شُگُو: «به ما بِگَه وا چه کُدرَت و اقتداری ایی کارو اَکُنی؟ کِ ایی کُدرَت و اقتدارُ به تو ایدادِن؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 20:2
13 Iomraidhean Croise  

گفت: «کیست که تو را بر ما حاکم یا داور ساخته است، مگر تومی خواهی مرا بکشی چنانکه آن مصری راکشتی؟» پس موسی ترسید و گفت: «یقین این امرشیوع یافته است.»


روزی از آن روزها واقع شد هنگامی که او قوم را در هیکل تعلیم و بشارت میداد که روسا کهنه و کاتبان با مشایخ آمده،


در جواب ایشان گفت: «من نیز از شماچیزی میپرسم. به من بگویید.


پس یهودیان روی به او آورده، گفتند: «به ما چه علامت مینمایی که این کارها را میکنی؟»


آنگاه آنکه بر همسایه خودتعدی مینمود، او را رد کرده، گفت: "که تو را بر ماحاکم و داور ساخت؟


ای گردنکشان که به دل و گوش نامختونید، شما پیوسته با روحالقدس مقاومت میکنید، چنانکه پدران شما همچنین شما.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan