Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 12:43 - Persian Old Version

43 خوشابحال آن غلام که آقایش چون آید، او را در چنین کارمشغول یابد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

43 خوشا به حال آن غلام که چون اربابش بازگردد، او را مشغول کار بیند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

43 خوشا به حال چنین خدمتگزاری که وقتی اربابش باز می‌گردد، او را در حال انجام وظیفه ببیند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

43 خوشا به حال آن غلامی كه وقتی اربابش می‌آید او را سر كار خود ببیند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

43 خوشا به حال آن غلامی که وقتی اربابش می‌آید او را سر کار خود ببیند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

43 خوش به حال اُ نوکری که وختی اربابش بَراَگردِت، به اُ مشغول کار بیگینِت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 12:43
8 Iomraidhean Croise  

چشمانم بر امنای زمین است تا بامن ساکن شوند. کسیکه به طریق کامل سالک باشد خادم من خواهد بود.


هرکه درخت انجیر را نگاه دارد میوهاش راخواهد خورد، و هرکه آقای خود را ملازمت نماید محترم خواهد شد،


خوشابحال انسانی که این را بجا آورد و بنی آدمی که به این متمسک گردد، که سبت را نگاه داشته، آن را بیحرمت نکند و دست خویش را از هر عمل بد بازدارد.»


خوشابحال آن غلامی که چون آقایش آید، او را در چنین کار مشغول یابد.


خوشابحال آن غلامان که آقای ایشان چون آید ایشان را بیداریابد. هر آینه به شما میگویم که کمر خود را بسته ایشان را خواهد نشانید و پیش آمده، ایشان راخدمت خواهد کرد.


خداوندگفت: «پس کیست آن ناظر امین و دانا که مولای اووی را بر سایر خدام خود گماشته باشد تا آذوقه را در وقتش به ایشان تقسیم کند.


هرآینه به شما میگویم که او رابر همه مایملک خود خواهد گماشت.


لهذاای حبیبان، چون انتظار این چیزها رامی کشید، جد و جهد نمایید تا نزد او بیداغ و بی عیب در سلامتی یافت شوید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan