سوگنامه 4:1 - Persian Old Version1 چگونه طلا زنگ گرفته و زر خالص منقلب گردیده است؟ سنگهای قدس بهسر هرکوچه ریخته شده است. Faic an caibideilهزارۀ نو1 چگونه طلا برق خود را از دست داده، و زرِ ناب تبدیل گشته است! سنگهای گرانبها و مقدس بر سر هر کوچهای پاشیده شده است. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1-2 چگونه جوانان اورشلیم که زمانی همچون طلای ناب و سنگهای قیمتی، پرارزش بودند، اینک درخشندگی خود را از دست داده، مانند ظروف گلی، بیارزش شدهاند و در کوچهها افتادهاند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید1 طلاهای ما جلای خود را از دست داده و بیارزش شدهاند و سنگهای مقدّس معبد بزرگ در کوچهها افتادهاند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 چگونه طلاهای ما جلای خود را از دست داده و بیارزش شدهاند! و سنگهای مقدّس معبدِ بزرگ در کوچهها افتادهاند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 چگونه طلا از برق افتاده، و زر خالص رنگ و رو از دست داده است؟ سنگهای مقدس به سر هر کوچه ریخته شده است. Faic an caibideil |