Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




سوگنامه 3:15 - Persian Old Version

15 مرا به تلخیها سیر کرده و مرا به افسنتین مست گردانیده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

15 مرا به چیزهای تلخ سیر کرده، از اَفسَنتین مستم کرده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 او زندگی را به کامم تلخ کرده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

15 با سختی‌ها و مصیبت‌ها زندگی را برای من تلخ ساخته است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 او با سختی‌ها و مصیبت‌ها زندگی را بر من تلخ ساخته است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 مرا به تلخی​ها سیر کرده و مرا به افسنتین مست گردانیده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




سوگنامه 3:15
12 Iomraidhean Croise  

مرا نمی گذارد که نفس بکشم، بلکه مرا به تلخیها پر میکند.


چیزهای مشکل را به قوم خود نشان دادهای. باده سرگردانی به مانوشانیدهای.


از فروروندگان به هاویه شمرده شدهام و مثل مرد بیقوت گشتهام.


بنابراین یهوه صبایوت درباره آن انبیا چنین میگوید: «اینک من به ایشان افسنتین خواهم خورانید و آب تلخ به ایشان خواهم نوشانید زیراکه از انبیای اورشلیم نفاق در تمامی زمین منتشرشده است.»


و به ایشان بگو: یهوه صبایوت خدای اسرائیل چنین میفرماید: «بنوشید و مست شویدو قی کنید تا از شمشیری که من در میان شمامی فرستم بیفتید و برنخیزید.


راه تو و اعمال تو این چیزها رابر تو وارد آورده است. این شرارت تو به حدی تلخ است که به دلت رسیده است.


بلکه پیروی سرکشی دل خود را نمودند، و از عقب بعلیم که پدران ایشان آنها را به ایشان آموختندرفتند.»


از این جهت یهوه صبایوت خدای اسرائیل چنین میگوید: «اینک من افسنتین راخوراک این قوم خواهم ساخت و آب تلخ به ایشان خواهم نوشانید.


مذلت و شقاوت مرا افسنتین و تلخی به یادآور.


او به ایشان گفت: «مرا نعومی مخوانید بلکه مرا مره بخوانید زیرا قادر مطلق به من مرارت سخت رسانیده است.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan