سوگنامه 1:11 - Persian Old Version11 تمام قوم او آه کشیده، نان میجویند. تمام نفایس خود را به جهت خوراک دادهاند تا جان خود را تازه کنند. ای یهوه ببین و ملاحظه فرمازیرا که من خوار شدهام. Faic an caibideilهزارۀ نو11 مردمانش جملگی آه کِشان، در پی ناناند؛ گنجینههایشان را با خوراک مبادله میکنند، تا جان خود را تازه سازند. «خداوندا، نظر فرموده، ببین، زیرا که خوار گشتهام.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 اهالی اورشلیم برای یک لقمه نان آه میکشند. هر چه داشتند برای خوراک دادند تا زنده بمانند. اورشلیم میگوید: «خداوندا، ببین چگونه خوار شدهام! Faic an caibideilمژده برای عصر جدید11 اهالی اورشلیم برای یک لقمه نان، آه میکشند. اشیای نفیس و قیمتی خود را به عوض خوراک میدهند تا بخورند و نمیرند. اورشلیم میگوید: «خداوندا، ببین که چقدر خوار شدهام.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 اهالی اورشلیم برای یک لقمه نان، آه میکشند. اشیای نفیس خود را در ازای خوراک میدهند تا بخورند و نمیرند. اورشلیم میگوید: «خداوندا، ببین که چقدر خوار شدهام.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 تمام قوم او آه کشیده، نان میجویند! تمام گنجینههای خود را به جهت خوراک دادهاند، تا جان خود را تازه کنند. «ای یهوه، ببین و ملاحظه فرما، زیرا که من خوار شدهام.» Faic an caibideil |