Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوشع 4:21 - Persian Old Version

21 وبنیاسرائیل را خطاب کرده، گفت: «چون پسران شما در زمان آینده از پدران خود پرسیده، گویند: که این سنگها چیست؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

21 آنگاه به بنی‌اسرائیل گفت: «در آینده هرگاه فرزندانتان از پدرانشان بپرسند: ”معنی این سنگها چیست؟“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 بار دیگر یوشع مفهوم آن سنگها را برای قوم اسرائیل بیان کرد: «در آینده اگر فرزندانتان بپرسند: این تودۀ سنگها در اینجا برای چیست؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

21 آنگاه به مردم گفت: «در آینده وقتی فرزندان شما بپرسند که این سنگها برای چیست؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 آنگاه به مردم گفت: «در آینده وقتی فرزندان شما بپرسند که معنی این سنگ‌ها چیست،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 و قوم اسرائیل را خطاب کرده، گفت: «چون پسران شما در زمان آينده از پدران خود پرسيده، گويند که ”اين سنگها چيست؟“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوشع 4:21
6 Iomraidhean Croise  

و در زمان آینده چون پسرت از تو سوال کرده، گوید که این چیست، اورا بگو، یهوه ما را به قوت دست از مصر، از خانه غلامی بیرون آورد.


و یوشع آن دوازده سنگ را که از اردن گرفته بودند، در جلجال نصب کرد.


آنگاه پسران خود راتعلیم داده، گویید که اسرائیل از این اردن به خشکی عبور کردند.


تا این در میان شما علامتی باشد هنگامی که پسران شمادر زمان آینده پرسیده، گویند که مقصود شما ازاین سنگها چیست؟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan