یوشع 22:7 - Persian Old Version7 و به نصف سبط منسی، موسی ملک درباشان داده بود، و به نصف دیگر، یوشع در این طرف اردن به سمت مغرب در میان برادران ایشان ملک داد. و هنگامی که یوشع ایشان را به خیمه های ایشان روانه میکرد، ایشان را برکت داد. Faic an caibideilهزارۀ نو7 و اما موسی به نیمقبیلۀ مَنَسی زمینی در باشان داده بود و یوشَع به نیم دیگر، زمینی در غرب اردن در میان برادرانشان بخشید. و چون یوشَع آنان را به خیمههایشان میفرستاد، برکتشان داد Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7-8 (موسی قبلاً در شرق رود اردن در باشان به نصف قبیلهٔ منسی زمین داده بود، و یوشع هم در غرب رود اردن به نصف دیگر آن قبیله، در میان قبایل دیگر، زمین بخشید.) در حالی که مردان جنگی عازم خانههای خود بودند، یوشع ایشان را برکت داده، گفت: «با ثروت بسیار، گله و رمههای بیشمار، طلا و نقره، مس و آهن، و پوشاک فراوان به خانههای خود بازگردید و این غنایم را با بستگان خود تقسیم نمایید.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید7 موسی به نصف طایفهٔ منسی زمینی را در باشان داده بود. یوشع به نصف دیگر آن طایفه زمینی در بین سایر اقوام اسرائیل در غرب رود اردن داد. پیش از آن که مردم به خانههای خود بروند، یوشع همه را برکت داد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 موسی به نصف طایفۀ مَنَسی زمینی را در باشان داده بود. یوشع به نصف دیگر آن طایفه زمینی در بین سایر قومهای اسرائیل در غرب رود اُردن داد. پیش از آنکه مردم به خانههای خود بروند، یوشع همه را برکت داد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 و به نصف قبیله مَنَسی، موسی ملک در باشان داده بود، و به نصف ديگر، یوشَع در اين طرف اُردن به سمت مغرب در ميان برادران ايشان ملک داد. و هنگامی که یوشَع ايشان را به خيمههايشان روانه میکرد، ايشان را برکت داد. Faic an caibideil |