Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوئیل 2:7 - Persian Old Version

7 مثل جباران میدوند، مثل مردان جنگی بر حصارهابرمی آیند و هر کدام به راه خود میآیند وطریقهای خود را تبدیل نمی کنند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

7 همچون جنگاوران می‌دوند، و مانند مردان جنگی بر حصارها برمی‌آیند. هریک در صف خویش گام برمی‌دارند، و از مسیر خود منحرف نمی‌شوند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 آنها همچون جنگاوران حمله می‌کنند، و مانند سربازان از حصارها بالا می‌روند. در صفوف منظم حرکت می‌کنند

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

7 مانند جنگجویان حمله می‌آورند و همچون سربازان از دیوارها بالا می‌روند. همهٔ آنها مستقیم پیش می‌روند و جهت خود را تغییر نمی‌دهند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 مانند جنگ‌جویان حمله هجوم می‌آورند و همچون سربازان از دیوارها بالا می‌روند. همۀ آن‌ها مستقیم پیش می‌روند و جهت خود را تغییر نمی‌دهند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 مثل زورمندان می‌دوند، مثل مردان جنگی بر حصارها برمی آیند، و هر کدام به راه خود می‌آیند و راههای خود را تبدیل نمی کنند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوئیل 2:7
11 Iomraidhean Croise  

شاول و یوناتان در حیات خویش محبوب نازنین بودند. و در موت خود از یکدیگر جدانشدند. از عقابها تیزپرتر و از شیران تواناتر بودند.


و در آن روز داود گفت: «هرکه یبوسیان رابزند و به قنات رسیده، لنگان و کوران را که مبغوض جان داود هستند (بزند).» بنابرین میگویند کور و لنگ، به خانه داخل نخواهند شد.


و از اَشِير چهل هزار نفر که با لشکر بيرون رفته، مي توانستند جنگ را مهيا سازند.


مرا زخم بر زخم، مجروح میسازد ومثل جبار، بر من حمله میآورد.


خیمهای برای آفتاب در آنها قرار داد؛ و او مثل داماد از حجله خود بیرون میآید و مثل پهلوان ازدویدن در میدان شادی میکند.


ملخها را پادشاهی نیست، اما جمیع آنهادسته دسته بیرون میروند.


برحصارهایش برآیید و آنها را خراب کنید امابالکل هلاک مکنید و شاخه هایش را قطع نماییدزیرا که از آن خداوند نیستند.


بر یکدیگرازدحام نمی کنند، زیرا هرکس به راه خودمی خرامد. از میان حربهها هجوم میآورند وصف های خود را نمی شکنند.


بر شهرمی جهند، به روی حصارها میدوند، به خانه هابرمی آیند. مثل دزدان از پنجرهها داخل می شوند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan