Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 9:9 - Persian Old Version

9 بعضی گفتند: «همان است.» و بعضی گفتند: «شباهت بدودارد.» او گفت: «من همانم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

9 بعضی گفتند: «همان است.» دیگران گفتند: «شبیه اوست.» امّا او خود به تأکید می‌گفت: «من همانم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 بعضی گفتند همانست و بعضی دیگر گفتند: «نه، غیرممکن است که او باشد. اما شباهت زیادی به او دارد.» مرد فقیر گفت: «من همانم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

9 بعضی گفتند: «این همان شخص است.» امّا دیگران گفتند: «نه این شخص به او شباهت دارد.» ولی او خودش گفت: «من همان شخص هستم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 بعضی گفتند: «این همان شخص است.» امّا دیگران گفتند: «نه این شخص به او شباهت دارد.» ولی او خودش گفت: «من همان شخص هستم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

9 بعضی اَ اُشُ شُگُفت: «هَمُن.» بکیه شُگُفت: «نه شبیه شِن.» ولی اُ همش شَگُو: «مه همو اَم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 9:9
2 Iomraidhean Croise  

بدو گفتند: «پس چگونه چشمان تو بازگشت؟»


پس همسایگان و کسانی که او را پیش از آن در حالت کوری دیده بودند، گفتند: «آیا این آن نیست که مینشست و گدایی میکرد؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan