Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 9:33 - Persian Old Version

33 اگر این شخص از خدا نبودی، هیچ کارنتوانستی کرد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

33 اگر این مرد از جانب خدا نبود، کاری از وی برنمی‌آمد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

33 اگر این شخص از طرف خدا نبود، چگونه می‌توانست چنین کاری بکند؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

33 اگر این مرد از جانب خدا نیامده بود، نمی‌توانست کاری بكند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

33 اگر این مرد از جانب خدا نیامده بود، نمی‌توانست چنین کاری را انجام دهد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

33 اگه ایی مَرد اَ طَرَه خدا نَهَستَه، هیچ کاری ایناتونِست بُکنت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 9:33
4 Iomraidhean Croise  

او در شب نزد عیسی آمده، به وی گفت: «ای استاد میدانیم که تو معلم هستی که از جانب خدا آمدهای زیرا هیچکس نمی تواند معجزاتی را که تو مینمایی بنماید، جزاینکه خدا با وی باشد.»


بعضی ازفریسیان گفتند: «آن شخص از جانب خدا نیست، زیرا که سبت را نگاه نمی دارد.» دیگران گفتند: «چگونه شخص گناهکار میتواند مثل این معجزات ظاهر سازد.» و در میان ایشان اختلاف افتاد.


از ابتدای عالم شنیده نشده است که کسی چشمان کور مادرزاد را باز کرده باشد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan