یوحنا 9:15 - Persian Old Version15 آنگاه فریسیان نیز از او سوال کردند که «چگونه بیناشدی؟» بدیشان گفت: «گل به چشمهای من گذارد. پس شستم و بینا شدم.» Faic an caibideilهزارۀ نو15 آنگاه فَریسیان نیز از او پرس و جو کردند که چگونه بینایی یافته است. پاسخ داد: «بر چشمانم گِل مالید و شستم و اکنون بینا شدهام.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 فریسیان جریان را از او پرسیدند. او نیز گفت: «او گِل درست کرد و به چشمانم مالید و وقتی چشمانم را شستم، بینا شدم.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید15 در این وقت فریسیان از او پرسیدند كه چگونه بینا شده است. آن مرد به آنان گفت: «او روی چشمانم گل مالید و من شستم و حالا میتوانم ببینم.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 در این وقت فریسیان از او پرسیدند که چگونه بینا شده است. آن مرد به آنان گفت: «او روی چشمانم گِل مالید و من شستم و حالا میتوانم ببینم.» Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری15 پَ فَریسیُ هم اَ اُ سؤال شُکِه که چطوکا چِهمُنی واز بو. اُ مَرد کور جواب ایدا: «اُ به چِهمُنُم گِل ایموشت و اُمشوشت و حالا اَدیدم.» Faic an caibideil |