Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 9:10 - Persian Old Version

10 بدو گفتند: «پس چگونه چشمان تو بازگشت؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

10 پس، از او پرسیدند: «چگونه چشمانت باز شد؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 از او پرسیدند: «پس چه شد که بینا شدی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

10 از او پرسیدند: «پس چشمان تو چگونه باز شد؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 از او پرسیدند: «پس چشمان تو چگونه باز شد؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

10 اَ اُ شُپُرسی: «پَ چطوکا چِهمُنِت واز بو؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 9:10
11 Iomraidhean Croise  

چنانکه تونمی دانی که راه باد چیست یا چگونه استخوانهادر رحم زن حامله بسته میشود، همچنین عمل خدا را که صانع کل است نمی فهمی.


و از باروک سوال کرده، گفتند: «ما را خبر بده که تمامی این سخنان را چگونه از دهان او نوشتی.»


و شب و روزبخوابد و برخیزد و تخم بروید و نمو کند. چگونه؟ او نداند.


نیقودیموس در جواب وی گفت: «چگونه ممکن است که چنین شود؟»


و بعد از آن عیسی به آن طرف دریای جلیل که دریای طبریه باشد، رفت.


او جواب داد: «شخصی که او را عیسی میگویند، گل ساخت وبر چشمان من مالیده، به من گفت به حوض سیلوحا برو و بشوی. آنگاه رفتم و شسته بیناگشتم.»


آنگاه فریسیان نیز از او سوال کردند که «چگونه بیناشدی؟» بدیشان گفت: «گل به چشمهای من گذارد. پس شستم و بینا شدم.»


لیکن الحال چطور میبیند، نمی دانیم ونمی دانیم که چشمان او را باز نموده. او بالغ است از وی سوال کنید تا او احوال خود را بیان کند.»


باز بدو گفتند: «با توچه کرد و چگونه چشمهای تو را باز کرد؟»


بعضی گفتند: «همان است.» و بعضی گفتند: «شباهت بدودارد.» او گفت: «من همانم.»


اما اگر کسی گوید: «مردگان چگونه برمی خیزند و به کدام بدن میآیند؟»،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan