Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 8:35 - Persian Old Version

35 و غلام همیشه در خانه نمی ماند، اما پسر همیشه میماند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

35 غلام جایگاهی همیشگی در خانه ندارد، امّا پسر را جایگاهی همیشگی است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

35 برده جایگاهی دائمی در خانواده ندارد، اما پسر برای همیشه متعلق به آن خانواده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

35 و برده همیشه در میان اهل خانه نمی‌ماند ولی پسر همیشه می‌ماند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

35 و غلام همیشه در میان اهل خانه نمی‌ماند، ولی پسر همیشه می‌ماند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

35 غُلُم بِی همیشه توو لَهَر نامونه، ولی پُس بِی همیشه اَمونِت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 8:35
13 Iomraidhean Croise  

پس به ابراهیم گفت: «این کنیز را با پسرش بیرون کن، زیرا که پسر کنیز با پسر من اسحاق، وارث نخواهد بود.»


لیکن اگر بخششی ازملک موروث خویش به یکی از بندگان خودبدهد، تا سال انفکاک از آن او خواهد بود، پس به رئیس راجع خواهد شد و میراث او فقط از آن پسرانش خواهد بود.


او وی را گفت، ای فرزند تو همیشه با من هستی و آنچه از آن من است، مال تو است.


زیرا که مردید و زندگی شما با مسیح در خدا مخفی است.


لکن وی چون تا به ابد باقی است، کهانت بیزوال دارد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan