Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 6:7 - Persian Old Version

7 فیلپس او را جواب داد که «دویست دینار نان، اینها را کفایت نکند تا هر یک اندکی بخورند!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

7 فیلیپُس پاسخ داد: «دویست دینار نان نیز کفافشان نمی‌کند، حتی اگر هر یک فقط اندکی بخورند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 فیلیپ جواب داد: «خروارها نان لازم است تا بتوانیم این جمعیت را سیر کنیم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

7 فیلیپُس پاسخ داد: «دویست سکّهٔ نقره نان هم كافی نیست كه هر یک از آنها کمی بخورد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 فیلیپُس پاسخ داد: «دویست دینار نان هم کافی نیست که هریک اندکی از آن بخورد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

7 فیلیپُس به اُ جواب ایدا: «اگه کَدِ دویست دینار هم نُن بخریم بَسِشُ ناکُن، حتی اگه هر تِیشُ فَکَه یه پَرک نُن بُخارِن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 6:7
10 Iomraidhean Croise  

خادمش گفت: «اینقدر راچگونه پیش صد نفر بگذارم؟» او گفت: «به مردمان بده تا بخورند، زیرا خداوند چنین میگوید که خواهند خورد و از ایشان باقی خواهد ماند.»


لیکن چون آن غلام بیرون رفت، یکی از همقطاران خود را یافت که از او صددینار طلب داشت. او را بگرفت و گلویش رافشرده، گفت: "طلب مرا ادا کن!"


درجواب ایشان گفت: «شما ایشان را غذا دهید!» وی را گفتند: «مگر رفته، دویست دینار نان بخریم تا اینها را طعام دهیم!»


بامدادان چون عیسی خواست به سوی جلیل روانه شود، فیلپس را یافته، بدو گفت: «ازعقب من بیا.»


و فیلپس از بیت صیدا از شهراندریاس وپطرس بود.


فیلیپس نتنائیل را یافته، بدو گفت: «آن کسی را که موسی در تورات و انبیامذکور داشتهاند، یافتهایم که عیسی پسر یوسف ناصری است.»


نتنائیل بدو گفت: «مگرمی شود که از ناصره چیزی خوب پیدا شود؟» فیلپس بدو گفت: «بیا و ببین.»


نتنائیل بدو گفت: «مرا از کجامی شناسی؟» عیسی در جواب وی گفت: «قبل ازآنکه فیلپس تو را دعوت کند، در حینی که زیردرخت انجیر بودی تو را دیدم.»


«برای چه این عطر به سیصد دینار فروخته نشدتا به فقرا داده شود؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan