Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 6:23 - Persian Old Version

23 لیکن زورقهای دیگر از طبریه آمد، نزدیک به آنجایی که نان خورده بودند بعد از آنکه خداوند شکر گفته بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

23 آنگاه قایقهای دیگری از تیبِریه آمدند و نزدیک جایی رسیدند که آنها پس از شکرگزاریِ خداوند، نان خورده بودند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 چند قایق دیگر نیز از تیبریه به محلی که خداوند نانها را برکت داد و مردم خوردند، رسیدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

23 ولی قایقهای دیگری از طبریه به نزدیكی همان محلی كه مردم نانها را بعد از شکرگزاری خداوند خورده بودند، رسیدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 در این موقع، قایق‌های دیگری از طبریه به نزدیکی همان مَحلی که مردم نان‌ها را بعد از شکرگزاری خداوند خورده بودند، رسیدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

23 اُغایه مَنشوبَه ئُوی دگه اَ تیبِریه هُندِن و نِزیکِ همو جایی رسیدِن که اُشُ بعد اَ ایکه خداوند عیسی شُکر ایکِردَه، نُن شُخاردَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 6:23
5 Iomraidhean Croise  

و آن هفت نان و ماهیان را گرفته، شکر نمود و پاره کرده، به شاگردان خود داد وشاگردان به آن جماعت.


چون خداوند او را دید، دلش بر اوبسوخت و به وی گفت: «گریان مباش.»


پس یحیی دو نفر از شاگردان خود را طلبیده، نزد عیسی فرستاده، عرض نمودکه «آیا تو آن آینده هستی یا منتظر دیگری باشیم؟»


و بعد از آن عیسی به آن طرف دریای جلیل که دریای طبریه باشد، رفت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan