Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 4:49 - Persian Old Version

49 سرهنگ بدو گفت: «ای آقا قبل از آنکه پسرم بمیرد فرود بیا.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

49 آن مرد گفت: «سرورم، پیش از آنکه فرزندم بمیرد، بیا.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

49 آن افسر التماس کرد و گفت: «سرورم، خواهش می‌کنم تا پسرم نمرده، بیا و او را شفا بده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

49 آن شخص گفت: «ای آقا، پیش از آنکه بچّهٔ من بمیرد بیا.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

49 آن شخص گفت: «ای آقا، پیش از آنکه بچّۀ من بمیرد، بیا.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

49 اُ مَرد درباری به عیسی ایگو: «سرورُم، کَبل اَ ایکه چوکُم بِمِرِت، بُدو.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 4:49
6 Iomraidhean Croise  

و اما من مسکین و فقیرهستم و خداوند درباره من تفکر میکند. تو معاون و نجاتدهنده من هستی. ای خدای من، تاخیرمفرما.


بدو التماس بسیار نموده، گفت: «نفس دخترک من به آخر رسیده. بیا و بر او دست گذار تاشفا یافته، زیست کند.»


عیسی بدو گفت: «اگر آیات و معجزات نبینید، همانا ایمان نیاورید.»


عیسی بدو گفت: «برو که پسرت زنده است.» آن شخص به سخنی که عیسی بدو گفت، ایمان آورده، روانه شد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan