یوحنا 19:6 - Persian Old Version6 و چون روسای کهنه و خدام او را دیدند، فریاد برآورده، گفتند: «صلیبش کن! صلیبش کن!» پیلاطس بدیشان گفت: «شما او را گرفته، مصلوبش سازید زیرا که من در او عیبی نیافتم.» Faic an caibideilهزارۀ نو6 چون سران کاهنان و نگهبانان معبد او را دیدند، فریاد برآورده، گفتند: «بر صلیبش کن! بر صلیبش کن!» پیلاتُس به ایشان گفت: «شما خودْ او را ببرید و مصلوب کنید، چون من سببی برای محکوم کردن او نیافتهام.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 به محض اینکه چشم کاهنان اعظم و محافظین مخصوص معبد به عیسی افتاد، فریاد زدند: «مصلوبش کن! مصلوبش کن!» پیلاتُس گفت: «شما خودتان او را ببرید و مصلوب کنید. من که دلیلی برای محکوم کردن او نیافتهام.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید6 وقتی سران كاهنان و مأموران آنها را دیدند، فریاد كردند: «مصلوبش كن! مصلوبش كن!» پیلاطس گفت: «شما او را ببرید و مصلوبش كنید، چون من هیچ تقصیری در او نمیبینم.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 وقتی سران کاهنان و نگهبانان معبدِ بزرگ او را دیدند، فریاد زدند: «مصلوبش کن! مصلوبش کن!» پیلاطُس گفت: «شما خودتان او را برده مصلوبش کنید، چون من هیچ جرمی در او نمیبینم.» Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری6 وختی کاهنوی گَپ و افسروی معبد به عیسی شُدی، جار شُزَه شُگُو: «به صلیب ایبِکَش! به صلیب ایبِکَش!» پیلاتُس به اُشُ ایگو: «شما خوتُ به اُ بُبِری و به صلیب ایبِکِشی، چونکه مه هیچ تقصیری توو ایی آدم ناگینُم.» Faic an caibideil |